lunes, 2 de febrero de 2009

El nombre del té


El término español "té" no se deriva del chino mandarín estándar c’a, sino del dialecto chino amoy t’e (pronunciado tai). Esto fue resultado de los primeros contactos entre los comerciantes holandeses y los barcos chinos del puerto de Amoy, en la provincia china de Fujian.
El término evolucionó a thee en holandés y, puesto que fueron los holandeses los principales responsables de la introducción del té en Europa, el nuevo producto también se denominó tee en alemán, té en español, tè en italiano, te en danés, noruego, sueco y malayo, tea en inglés y en húngaro, thé en francés, tee en finés, teja en letón, ta en coreano, tey en tamil, thay en cingalés, y Thea en el lenguaje científico.
El termino mandarín c’a derivó a ch’a en cantonés y pasó como cha al portugués (en el periodo de comercio en Macao, donde se habla cantonés), al persa, al japonés y al hindi, y evolucionó a shai en árabe, ja en tibetano, chay en turco y chai en ruso. Del portugués se tomó una forma castellana cha empleada en el siglo XVII y en la "Nueva España".

2 comentarios:

Sol Nortino dijo...

uyy tomé tanto té que me flotan los ojosssssssss
pero me quedo con el té tradicional
Gracias beth ,rico tu té querida !

wangkaffenberger dijo...

The gambling industry - DRMCD
In the 강릉 출장마사지 gambling business, 전라남도 출장샵 it has become an art of choice, 익산 출장샵 and while its 속초 출장안마 games are still 군포 출장마사지 available for a large number of casinos, a “Gambling Site.